概要

wiki内の表記で迷ったときの参考用。
調査・加筆の際は、日英の表示切替をリアルタイムで行えるMODが便利。

政治

原語公式日本語日本語改善例備考
Radicals急進派-
Loyalists政府体制支持者体制派「急進派」の対としてなら「体制派」の収まりが良い。
CONFIRM確認承認政府改革の決定時のボタン。
Lawロウ法律単数・複数で訳が割れている。
Laws法律
Intelligentsiaインテリゲンチャ
知識階級
知識人
-三種の訳が混在している。「インテリ」に略される場合もある。
Petite Bourgeoisie小ブルジョワ-
Armed Forces武装勢力軍部
Junkerユンカーユンカー単数・複数で訳が割れている。日本語では「ユンカー」表記のみが一般的。
Junkersユンカース
National Militia国有軍民兵おそらくNational(国民・国家の二種類の訳がある)で混同したか。
any primary cultures*1あらゆる主要文化
いかなる主要文化
いずれかの主要文化市民権法律関連。
複数の主要文化を持つ場合、主要文化の各「(伝統)文化特性」と対象文化の「(伝統)文化特性」で
1つ合致するものがあればよいのでanyは「いずれか」が適訳。
Shares a cultural trait*2文化特性を共有していません文化特性を共有しています国家至上の受け入れ対象条件2つ目。
主要文化の「伝統文化特性でない文化特性」と対象文化の「伝統文化特性でない文化特性」で
最低1つ合致するものを持つ必要があるため「共有している」が適訳。

経済

原語公式日本語日本語改善例備考
Tax Waste浪費税浪費された税金ゲーム的な概念につき適訳が困難。税は誰かの懐に収まらず虚空に消えるシステム。
Interest利益利息
Greener Grass Campaignより青々しい生物キャンペーン隣の芝は青いキャンペーン布告。
Convoy輸送船団輸送船団単数・複数で訳が割れている。
Convoys護衛
Man O' War(製法・研究)軍艦戦列艦Man O' Warは製法名は軍艦なのだが、商品名では戦艦と訳されており紛らわしい上に、Battleshipとの翻訳被りが発生している。
Man-o-Wars(商品)戦艦
Battleship(製法)戦艦戦艦

需要カテゴリ

原語公式日本語日本語改善例備考
Basic Food基本的な食料-
Luxury Food高級食料-
Intoxicants麻薬・酒類-
Luxury Drinks高級飲料-
Simple Clothing簡素な衣類-
Standard Clothing標準的な衣類-
Crude Items粗雑な物品-
Household Items日用品-
Luxury Items高級物品-
Heating暖房-熱帯でも寒帯でも同じように消費する。公式曰く、炊事の燃料も含まれているとのこと。
Services奉仕サービス
Free Movement移動の自由-
Communicationコミュニケーション-
Art芸術-

外交・植民

原語公式日本語日本語改善例備考
Obligation義務
恩義
恩義二種の訳が混在している。
Warウォー戦争単数・複数で訳が割れている。
Wars戦争

軍事

原語公式日本語日本語改善例備考
Garrisonギャリソン駐屯地単数・複数で訳が割れている。
Garrisons駐屯地
Flotilla補給艦艦隊補給の役割はConvoyが担っている。

人物

原語公式日本語日本語改善例備考
Egawa Hidetatsu江川秀龍江川英龍江戸時代後期の幕臣・韮山代官。
Ninko忍子仁孝
Mori Takachika森敬親毛利敬親
Oshio Heihachiroオシオ平八郎大塩平八郎
Ogata Koan緒方コアン緒方洪庵

原語公式日本語日本語改善例備考
Chihuahuaシフアフアチワワ
Jujuyジュジュイフフイスペイン語のjはハ行の発音となるため。
Mysoreマイスールマイソール英名がMysoreのためマイールが訳としては正しい。
マイールはVIC3当時の旧称、マイール(Mysuru)はWW2後に改名された後の名前。
Utahウターユタ
Veracruzヴェラクルスベラクルスメキシコの地方。スペイン語はvでもbの発音になるため、バ行で表記する。
Atticaアティッカアッティカ「ッ」の位置が違う。単なる誤字か?

文化

原語公式日本語日本語改善例備考
heritage伝統
遺産
二種の訳が混在している。
Edo江戸エド本作における「Edo」は地名と文化の2種があり、前者は日本の関東の地名、後者はアフリカのベナンの文化を指す。
文化の方は日本の江戸文化のことではないためカタカナ表記が適切。

イベント・ジャーナル・判断

原語公式日本語日本語改善例備考
Honorable Restoration名誉回復大政奉還/明治維新日本で幕府を弱体化させるジャーナル名。日本人にはむしろ伝わりにくいが、海外では維新をRestoration(復古)と表現する。
このジャーナルの次に「天皇の復権/Emperor takes power」ジャーナルが起こるため、ますます適訳が難しい。
Have a Least Amicable relations最低限の友好関係を持つ最低でも「友好」関係を持つイギリスの「自治領カナダ」「オーストラリアの連合」の条件の一つ。
外交関係が「友好(関係+50以上)」である必要がある。
State Shinto州教に神道国家神道「State Shinto」(国家神道)を「State(州教)にShinto(神道)」だと誤訳している。

文章

原語公式日本語日本語改善例備考
N months leftNヶ月が退出しましたNヶ月後に完了研究画面の上部中央に表示。
(政治団体) left (法律・政治運動)(政治団体) 左派 (法律・政治運動)(政治団体)が(法律・政治運動)の政治運動から離脱しました特定の政治団体が(政府入りした・怒りが収まったなど何らかの要因で)政治運動から離脱するときに右下に出る文章。

研究

原語公式日本語日本語改善例備考
Logistics物流兵站運輸・物流業界では「物流」という訳語が使われるが、原義および軍事関係であることを考えるとこっちが妥当。

その他

原語公式日本語日本語改善例備考
First Flightまずは戦え初飛行実績。「Flight」を「Fight」と見間違えて訳した可能性が高い

略称

ゲーム外で公式・非公式に用いられる略語の欄。

原語公式日本語略称備考
Standard of Living生活水準SoL
Interest groups利益団体IG
Taxation Capacity課税キャパシティ課税キャパシンプルに省略。
Petite Bourgeoisie小ブルジョワプチブルフランス語の読みから。

俗語

ゲーム外で公式・非公式に用いられる俗語の欄。

原語公式日本語俗語備考
Infamy悪名BBR過去作や他のパラドゲーで類似システムがBad Boy Rateと表現された名残。
Prestige国威威信他のパラドゲーの非公式訳で威信と訳されているため。*3
Diplomatic Play
War Goals
外交プレイ
戦争目標
CB
開戦事由
宣戦事由
Victoria2でCasus Belli(開戦事由)という類似システムが存在した名残。
Incorporation(未併合州を)併合する中核化他のパラドゲーで中核(Core)という類似システムがあるため。
Decision判断ディシジョン訳としては適切だが、日本のコミュニティでは伝統的にカタカナ表記される場合が多い。

表記ゆれ

wiki内で確認された表記ゆれの欄。検索の利便性から言えば、表記ゆれは少ないほうが好ましい。

原語公式日本語表記ゆれ備考
Legitimacy正当性正統性正統性も間違ってはいないが、検索ではややこしい。
Grain穀物小麦アイコンは小麦だが、米やキビなど穀物全般を表している。
Fruit果実果物
Tea茶葉
Fabric生地
Meat食肉
Wood木材・軟材
Hard Wood硬材硬木
Clothes衣類衣服施設名は「織物工場」
Luxury clothes高級衣類高級衣服
Porcelain磁器陶磁器
Groceries食料品食糧品
Liquor酒類
Radios無線無線機
Aeroplanes飛行機軍用機

コメント欄

最新の10件を表示しています。 コメントページを参照

  • (wiki内の)表記ゆれの欄を追加。もっぱら検索用。 -- 2022-12-05 (月) 08:10:28
  • 「隣の芝は青い」なんだけど、これ「緑溢れる大地」とかその意味なのかなと思う -- 2022-12-07 (水) 12:07:38
    • 隣の芝生は青いということわざがある。 -- 2022-12-08 (木) 17:20:55
    • アメリカの移民関連のドキュメンタリーとかテレビ番組などで"Greener Grass"って表現は稀に見る、その文脈での意味も上の人の通りことわざからのはず -- 2022-12-08 (木) 19:03:24
      • もともと英語のことわざだったはず。意味は日本語のそれと同じ -- 2022-12-12 (月) 17:25:54
      • 日本に芝生文化はないから、明らかに海外由来のことわざだよな -- 2022-12-12 (月) 17:41:09
  • 1.2βに変えたら珍訳がほとんどなくなったな 一方で「登」が爆誕してたけど -- 2023-02-09 (木) 18:31:16
    • 実際に変えるのは正式版出た後になるだろうけど、このページも大量に変えなきゃならんね -- 2023-02-10 (金) 16:52:27
  • 日本で将軍を登用すると名前が「早尾」や「高森」の人が出てくるな 本来は駿や隆盛なんだろうけど -- 2023-02-27 (月) 10:21:33
    • 「吉田」は何故そうなったのかさっぱり見当つかんが -- 2023-03-04 (土) 11:26:31
  • 硬材・軟材って、それぞれ広葉樹材と針葉樹材のことなんだけど、業界の人間からすると、日本語においては前者よりも後者の表記が一般的なんだよなあ。と言っても、用例がそれなりにある以上、暫定的に硬材・軟材としておいた方がいいのかなあ。 -- 2023-03-19 (日) 11:11:22
    • 必ずしも硬材=広葉樹材、軟材=針葉樹材ではないし、硬材・軟材の訳ででいいか -- 2023-03-19 (日) 11:13:25
  • "生活水準"が適切だと思ったけど、割とゲームの表で見切れること多かったからQOLとかでも良かった -- 2023-03-22 (水) 08:22:25
  • 硬材は用途からマホガニー等の高級木材が近いように思うけど、特定の樹種にすると、針葉樹が東南アジアで採れたりマホガニーがシベリアでよく採れたりするのはおかしいとなるので、ゲーム仕様とマッチしてる現状でいいと思う -- 2023-03-22 (水) 18:53:25
  • Ver1.2で州名にかなり修正が入ってますね。ここのページにあるのは全て直されてますし、英語名が現地語名になったり音写がより適切になったり、ぱっと見不自然なのはだいぶ減った印象です。 -- 2023-03-23 (木) 20:31:03
  • ver1.2で修正されたものを消しました -- 2023-03-23 (木) 21:10:50
  • 宿命の宣言の定訳は明白なる天命だと思うんですが、どうでしょうか。 -- 2023-04-10 (月) 21:01:48
お名前:

*1 「Shares a heritage cultural trait with any primary cultures in their country」等
*2 Shares a cultural trait is not a heritage cultural with any primary cultures in their country
*3 VIC3でもPrestigeを威信と訳している部分もあるが「国威」の用語説明欄のため恐らく意図してのもの。それ以外は全て国威で統一されている

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS