研究室/pop需要
- グラフだけではなく解説もお願いしたい。 --
- すまない。今書いている最中なのでお待ちいただきたい --
- 面白いですね。楽しみに待ってます --
- 品名が英語で読めん、なぜ英語?せめて併記してくれ下さいませ --
- 俺は誤訳を避けて英語でやってるので、むしろ誤訳まみれの日本語準拠にされる方が困る、いまのまま英語表記のほうがありがたいです --
- いやそれは少数派でしょ、なら英語Wiki見に行ってもらえますか? --
- 日本語界隈の人、排他的すぎん? --
- いやこれは英語にする意味がないでしょ、公式日本語もあるのにわざわざ英語がいいなら、日本語のウィキに来る必要もないしね、荒らしてるみたいじゃん --
- 荒らしは言い過ぎとしても、まあ英語wikiと日本語wikiがそれぞれあるわけだからなあ --
- 英語でプレイしてて(誤訳含む)日本語表記で書かれて分からない人と、日本語でプレイしてて英語表記が分からない人、どちらが多いかと言えば後者だろうから、功利主義的には日本語表記、書き手・レイアウトに余裕があれば日英併記が好ましいと思う。 --
- さらには和訳修正MOD使用者もいるからねえ…まあ基本は公式日本語を併記でいいと思うし併記していくか。 --
- というわけで雑に併記。用語は可能な限り統一してこうぜ… --